Jesaja 31:7

SVWant te dien dage zullen zij verwerpen, een ieder zijn zilveren afgoden en zijn gouden afgoden, welke u uw handen [tot] zonde gemaakt hadden;
WLCכִּ֚י בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא יִמְאָס֗וּן אִ֚ישׁ אֱלִילֵ֣י כַסְפֹּ֔ו וֶאֱלִילֵ֖י זְהָבֹ֑ו אֲשֶׁ֨ר עָשׂ֥וּ לָכֶ֛ם יְדֵיכֶ֖ם חֵֽטְא׃
Trans.

kî bayywōm hahû’ yimə’āsûn ’îš ’ĕlîlê ḵasəpwō we’ĕlîlê zəhāḇwō ’ăšer ‘āśû lāḵem yəḏêḵem ḥēṭə’:


ACז כי ביום ההוא ימאסון איש אלילי כספו ואלילי זהבו--אשר עשו לכם ידיכם חטא
ASVFor in that day they shall cast away every man his idols of silver, and his idols of gold, which your own hands have made unto you for a sin.
BEFor in that day they will all give up their images of silver and of gold, the sin which they made for themselves.
Darbyfor in that day every man shall cast away his idols of silver and his idols of gold, which your sinful hands have made unto you.
ELB05Denn an jenem Tage werden sie verabscheuen, ein jeder seine Götzen von Silber und seine Götzen von Gold, die eure Hände euch gemacht haben zur Sünde.
LSGEn ce jour, chacun rejettera ses idoles d'argent et ses idoles d'or, Que vous vous êtes fabriquées de vos mains criminelles.
SchDenn an jenem Tage wird jedermann seine silbernen und goldenen Götzen wegwerfen, die eure Hände euch zur Verschuldung gemacht haben.
WebFor in that day every man shall cast away his idols of silver, and his idols of gold, which your own hands have made to you for a sin.

Vertalingen op andere websites